目下,好意思国政府但愿通过脱钩封杀中国高技术逼中国就范。但是,脱钩毕竟是鸡飞蛋打的大事。好意思国还莫得作念好十足脱钩的准备,中国也不思走上对抗的说念路。在好意思版知乎Quora上,好意思国网友问:淌若好意思国和中国澈底脱钩、远隔关系,中国不错撑多久?咱们望望列国网友的不雅点。
国际网友萨基姆的回复
The United States is clamoring to sever all relations with China, as if without the United States, China could do nothing. So ridiculous! These words sound more like the groans of a terminally ill person struggling, or the dreams of a drunken man.
好意思国叫嚣要远隔与中国的一切关系,大要莫得好意思国,中国什么都作念不了,这样好笑!这些话听起来更像是一个身患绝症的东说念主造反的呻吟,或是一个醉汉的梦话。
Firstly, international relations are not a "small circle" issue among children. From a common sense perspective, the United States cannot completely sever its relationship with China. Even if the United States really intends to do so, to what extent can the two countries decouple? The relationship between Russia and the United States is so bad that they have not severed all ties. In contrast, China and the United States are much closer.
当先,国际关系不是儿童之间的“小圈子”游戏。从学问上讲,好意思国弗成能十足远隔与中国的关系。即使好意思国果真缱绻这样作念,两国能在多猛进度上脱钩?俄罗斯和好意思国之间的关系如斯灾祸,他们也莫得远隔统共量度。比拟之下,中国和好意思国要亲密得多。
From an economic perspective, the trade volume between China and the United States in 2022 was 759.427 billion US dollars, a record set during the ongoing trade war. Sino US trade saves an average of $850 per American household per year. In terms of personnel exchanges, before the outbreak of the epidemic, the number of personnel exchanges between China and the United States reached 5 million annually, with an average of 17000 people traveling between China and the United States every day. A flight takes off and lands every 17 minutes. Not to mention the large number of students and tourists traveling between China and the United States. Do you think all of this will disappear one day?
从经济上看,2022年中好意思营业额为7594.27亿好意思元,这是在营业战握续进行的情况下创下的记录。中好意思营业为每个好意思国度庭平均每年从简850好意思元。在东说念主员交游方面,疫情爆发前,每年中好意思之间的东说念主员交游达到500万东说念主次,平均每天有1.7万东说念主交游于中好意思之间,每17分钟就有一架航班起降。更无谓说在中好意思之间交游的大都学生和搭客了。你认为有一天这一切都会隐没吗?
www.crowngoldenzonehomehub.comFrom another perspective, I would like to know more about how long it can last if the United States severs all ties with China? Under the impact of the COVID-19, the highly globalized industrial chain appears fragile. As the most populous country in the world, China has an extremely large domestic market and a complete industrial chain. China was the only country to achieve economic growth during the pandemic, which fully reflects the resilience and resilience of the Chinese economy.
从另一个角度来看,我更思知说念,淌若好意思国堵截与中国的统共量度,它能守护多久?在新冠肺炎疫情冲击下,高度全球化的产业链显得脆弱,而中国看玉成国上东说念主口最多的国度,领有极其浩瀚的国内市集和齐全的产业链。中国事疫情期间唯独兑现经济增长的国度,这充分体现了中国经济的韧性和弹性。
For the United States, once it loses a major customer like China, it will be difficult to make up for it. For example, before the United States blacklisted Huawei China, Huawei placed nearly $12 billion in annual orders with American companies and is expected to purchase over $20 billion in goods from American companies by 2020, but all of this has been erased by restrictions imposed by the US government. Therefore, the US government's trade ban on Huawei has actually caused significant economic losses to American companies.
对好意思国来说,一朝失去像中国这样的大客户,将很难弥补。举例,在好意思国将中国华为列入黑名单之前,华为每年向好意思国公司下近120亿好意思元的订单,蓝本到2020年不错从好意思国公司购买朝上200亿好意思元的商品,但这一切都被好意思国政府的端正抹去了。因此,好意思国政府对华为的营业禁令实质上给好意思国企业形成了巨大的经济蚀本。
The current international trade system is no longer the pattern of the US Soviet Cold War, and it is unrealistic to deviate from the development of globalization. If the United States intends to completely sever its ties with China, it means it is gradually falling into a cocoon of ignorance. In short, decoupling from China is not the solution to the US dilemma. Cooperation between the two countries is the best path.
刻下的国际营业体制不再是好意思苏冷战时期的花式,要脱离全球化的发展是不践诺的。淌若好意思国缱绻澈底远隔与中国的量度,那就意味着它逐步堕入了无知的茧中。简而言之,与中国“脱钩”并不是科罚好意思国逆境的观念。两国协作是最佳的说念路。
皇冠炸金花英国约瑟夫•肖的回复
Perhaps this question should be said as follows: If China completely cuts off its ties with the United States, how long can Americans continue to do so?
也许,这个问题应该这样说:淌若中国十足堵截与好意思国的量度,好意思国东说念主还能守护多久?
Because, as analyzed by AXIOS, Trump's trade war with China is a failure in any aspect. A report from the Oxford Institute of Economics supports his analysis, with some excerpts as follows:
因为,正如AXIOS的分析所说,特朗普对中国的营业战在职何方面都是失败的。牛津经济盘考院的一份呈报支握了他的分析,以下是部分节选:
The United States benefits from trade and investment flows with China. The combination of bilateral trade, investment, and supply chain integration supports economic growth, consumer choices, and job creation. In 2019, exports to China provided 1.2 million jobs to the United States, and as of 2019, Chinese multinational corporations directly employed 197000 people in the United States.
好意思国从与中国的营业和投资流动中受益。双边营业、投资和供应链一体化的皆集支握了经济增长、破费者采用和办事创业。2019年,对华出口为好意思国提供了120万个办事岗亭,死一火2019年,中国跨国公司在好意思国径直雇佣了19.7万东说念主。
In 2019, American companies invested $105 billion in China, and the profits generated from these investments and their contribution to the competitiveness of American companies supported the US economy through research and development, domestic investment, and dividend payments. It is expected that China will drive about one-third of global economic growth in the next decade, and maintaining access to the Chinese market is becoming increasingly important for American companies to succeed globally.
2019年,好意思国企业在华投资1050亿好意思元,这些投资带来的利润偏激对好意思国企业竞争力的孝敬,通过研发、国内投资和股息支付,为好意思国经济提供了相沿。展望中国将在改日十年激动全球经济增长的三分之一傍边,保握干涉中国的市集对好意思国企业在全球取得胜仗越来越蹙迫。
The trade war with China has damaged the US economy and failed to achieve the main policy goals outlined by the Trump administration. Not only did it not bring benefits to the economy, but it also reduced economic growth and employment in the United States, resulting in an estimated maximum loss of 245000 jobs. Despite the first phase of the trade agreement reached between the two countries in early 2020, tariff rates remain at their highest levels in decades.
•与中国的营业战损伤了好意思国经济,未能兑现好意思国政府抽象的主要战略指标。它不仅莫得给经济带来平正,反而镌汰了好意思国的经济增长和办事,导致臆度最高蚀本24.5万个责任岗亭。尽管两国在2020岁首达成了第一阶段营业协定,但关税税率仍处于数十年来的高位。
Lowering tariffs may benefit the US economy and create job opportunities. Even a moderate reduction in tariffs may promote economic growth and stimulate employment growth. In our trade war downgrade scenario, the two governments are gradually reducing the average tariff rate to around 12% (currently around 19%), and the US economy will increase its real GDP by $160 billion over the next five years, adding 145000 jobs by 2025. Due to the increase in employment and income, as well as the decrease in prices, the income of each American household will increase by $460.
镌汰关税可能故意于好意思国经济并创造办事契机。即使是关税的限度回落也可能促进经济增长并刺激办事增长。在咱们的营业战左迁状态下,两国政府逐步将平均关税税率降至12%傍边(目下约为19%),好意思国经济在改日5年实质GDP将增多1600亿好意思元,到2025年将增多14.5万办事岗亭。由于办事和收入的增多以及价钱的下跌,每户好意思国度庭的收入将增多460好意思元。
The escalating trade tensions and severe decoupling from China will further damage the US economy and reduce employment. According to our scenario of escalating and decoupling trade wars, the real GDP of the United States will decrease by $1.6 trillion over the next five years, with 732000 job losses in 2022 and 320000 job losses in 2025. In addition to significant short-term impacts on economic output, the long-term impact will permanently reduce GDP, reflecting a decline in economic productivity. By the end of 2025, American households will lose approximately $6400 in real income.
•不停升级的营业弥留场面和与中国的严重脱钩将进一步损伤好意思国经济,并减少办事。证实咱们的营业战升级和脱钩状态,改日5年好意思国实质GDP将减少1.6万亿好意思元,2022年办事岗亭将减少73.2万个,2025年办事岗亭将减少32万个。除了短期内对经济产出的要紧冲击外,经久影响将永久性地镌汰GDP,反应出经济出产率的下跌。到2025年底,好意思国度庭实质收入将损背约6400好意思元。
Last November, China announced a record $75.43 billion trade surplus, driven by an unexpected 21.1% year-on-year surge in exports. The fastest growing is exports to the United States, which increased by 46.1% to $51.98 billion, also setting a record
前年11月,中国公布了创记录的754.3亿好意思元的营业顺差,这是受出口同比不测飙升21.1%的激动。增长最快的是对好意思国的出口,增长了46.1%,达到519.8亿好意思元,也创下了记录。”
皇冠客服飞机:@seo3687The Port of Los Angeles is the largest container cargo handling yard in the United States and the gateway to many Chinese goods. Here, containers carrying Chinese imported goods are stacked together like six story Lego blocks. Truck drivers crowded the parking lot, waiting for a few hours to pick up the goods and then transport them to various parts of the European continent.
如何买分欧博体育入口洛杉矶港是好意思国最大的集装箱货品处理场,亦然许多中国商品的宗派。在这里,装载中国入口商品的集装箱像六层高的乐高积木一样堆叠在沿路。卡车司机挤满了泊车场,恭候几个小时来取货,然后将货品运往欧洲大陆各地。
October was the busiest month in the port's 114 year history, and traffic remained high. Gene Seroka, the executive director of the port, said that on December 1st, dock workers were busy unloading 19 ships, while under normal circumstances, 10 to 12 ships were unloaded daily. He said that there are still 12 ships waiting at the port, and on average, these ships waited for about 48 hours after their scheduled arrival.
10月是该口岸114年历史上最力争的一个月,交通量仍然很高。该口岸的实施董事Gene Seroka说,12月1日,船埠工东说念主忙着卸载19艘船,而平时情况下每天卸载10到12艘船。他说,还有12艘船在口岸恭候,这些船平均在预定到达后恭候了梗概48小时。
Seroka said that we are going through a truly unprecedented period. You want to stuff 10 pounds of potatoes into a 5-pound bag. This order and replenishment scale is the largest we have ever seen, and it happens to be a holiday
Seroka说,咱们正在资格一个的确前所未有的时期。“你思把10磅土豆塞进一个5磅重的袋子里。这种订货和补充的范围是咱们见过有史以来最大的,何况当今恰逢假期。”
In the first two months of this year, China US trade increased by 81.3% year-on-year, reaching 109.8 billion US dollars, which is the fastest growing among all regions, including the European Union and ASEAN. During this period, China's exports to the United States increased by 87.3%, second only to New Zealand, and New Zealand's imports from China increased by 89.2%.
本年前两个月,中好意思营业同比增长81.3%,达到1098亿好意思元,是包括欧盟和东盟在内的统共地区中增长最快的。在此期间,皇冠api接口中国对好意思国的出口增长了87.3%,仅次于新西兰,新西兰从中国的入口增长了89.2%。
Tian Yun, Vice President of the Beijing Economic Operations Association and former economist at the National Economic Planning Agency, stated that the high growth rate reflects the rapid growth in demand after the US economic recovery and stimulus policies.
北京经济运行协会副会长、前国度经济缱绻机构经济学家田云端示,高增长率反应了好意思国经济复苏和刺激战略后需求的飞速增长。
国际网友布雷恩的回复
During the embargo period dominated by the United States, China has survived for more than 30 years. It has trade relations with only a few countries, and none of them is a Economic power. Today, China has political and economic connections with countries around the world. Some people estimate that China produces 40% of the total global consumption of goods. The latest final data on China's exports shows that exports to the United States only account for 19%. In addition, please remember that China also provides most of the components and raw materials to the countries that manufacture the final product.
在好意思国主导的禁运时期,中国存活了30多年,只与少数几个国度有营业关系,何况莫得一个是经济大国。今天的中国与全球列国都有政事和经济量度。一些东说念主臆度,中国出产的商品占全球破费总量的40%。中国出口的最新最终数据清楚,对好意思出口只占19%。此外,请记着,中国还向制造最终产物的国度提供大部分零部件和原料。
More importantly, since most consumer goods come from China, and many of the components used for final product assembly also come from China, can the United States survive cutting off imports? Many economic sectors will collapse and need to be rebuilt from scratch. The main and most obvious will be wholesalers and retailers. Many well-known brands, such as Wal Mart and Target, as well as the whole wholesale and supply chain, will disappear or regenerate for those enterprises with sufficient financial resources.
更蹙迫的是,由于大多数破费品来自中国,何况许多用于最终产物拼装的零部件也来自中国,好意思国能否在堵截入口后幸存下来?许多经济部门将崩溃,需要重新初始重建。主要的和最显着的将是批发商和零卖商。许多知名品牌,如沃尔玛(Walmart)、塔吉特(Target)等,以及统共这个词批发和供应链,关于那些财力敷裕浑厚的企业来说,将会隐没或壮盛。
American consumers will see political inflation leading to soaring prices. Many people will directly fall into poverty. After all, when the main supply of a consumer economy is cut off and there are often no alternative sources for a long period of time, this is the expected result. Some companies, such as Intel, Qualcomm, and Boeing, generate 30% or more of their revenue from China. Think about how they will weather such a crisis safely.
好意思国破费者将看到政事激勉的通货延伸导致物价飞涨。许多东说念主将径直堕入清寒。毕竟,当一个破费经济体的主要供应被堵截,何况在很长一段时刻内连续莫得替代开首时,这便是预期的后果。一些公司,如英特尔、高通和波音,从中国得到了30%或更多的收入。思思看,他们将如何安心渡过这样一场危急。
赌徒So, for everyone's happiness, please let go of these childish ideas. We all benefit from cooperation rather than confrontation.
是以welcome球网,为了各人的幸福,请放下这些稚童的思法。咱们都受益于协作而不是对抗。
皇冠网址理查德•查克的回复
In the past, 70% of goods in international trade were manufactured goods, and now 70% are semi-finished products. Many people believe that this makes China, which is dominated by the manufacturing industry, more susceptible to the impact of raw materials and market cuts. But the fact is exactly the opposite.
往日国际营业中70%的货品是制制品,当今70%是半制品。有好多东说念主认为,这使得以制造业为主导的中国更容易受到原材料和市集削减的影响。可事实正好违反。
这是一本可以戳中所有职场人的书。书中场景,就是你我极度真实的日常。 在不确定的时代,几乎所有可能遇到职业危机的人都在思考:该种下一株怎样的玫瑰,能够在未来十年乐此不疲地持续浇灌? 而在我们的教育中,对“如何做选择”“自我”等重要命题,有着极大的缺失。 人们不得不自问,“如何能不内耗不焦虑地去上班?要么卷要么躺?”“忙得都快被掏空了,该怎么办?”“我现在干得很不开心,该不该跳槽?”。
菲乐餐厅9月1日,亚运会吉祥物“琮琮”“莲莲”“宸宸”在主媒体中心与记者互动。新华社记者徐昱摄
The first mistake was overestimating the reliability of the US dollar. People use dollars in the international market because they can purchase goods in dollars. If China, as an important participant in international trade, no longer uses the US dollar for settlement, then people will undoubtedly increase their demand for the euro and reduce their demand for the US dollar. The significant depreciation of the US dollar will ignite the debt problem of the US government and trigger a fiscal crisis. When everyone is rushing to sell dollar denominated assets, it will be the end of the US economy. The key to the problem lies in the US fiscal dependence on debt.
第一个作假是高估了好意思元的可靠性。东说念主们在国际市集上使用好意思元,因为他们不错用好意思元购买商品。淌若中国看成国际营业的蹙迫参与者,不再使用好意思元进行结算,那么东说念主们无疑会增多对欧元的需求,减少对好意思元的需求。好意思元大幅贬值将烽火好意思国政府的债务问题,激勉财政危急。当统共东说念主都争相抛售好意思元计价钞票时,这将是好意思国经济的末日。问题的要害在于好意思国财政对债务的依赖。
The second mistake is overestimating the affordability of American citizens. Due to the loss of the US market, Chinese people will lose some of their jobs. However, most Chinese people can return to labor-intensive industries that are about to disappear, and household savings will ensure a short-term quality of life. For heavily indebted American families, this will be a disaster. In this epidemic, even though the government paid people's living bills, there was still a huge riot in the United States.
皇冠体育盘口第二个作假是高估了好意思国公民的职守才略。由于失去好意思国市集,中国东说念主将失去一部单干作。但是,大多数中国东说念主不错转头那些行将隐没的办事密集型产业,家庭储蓄将确保短时刻内的生涯质地。关于欠债累累的好意思国度庭来说,这将是一场苍凉。在这场疫情中,即使政府支付了东说念主们的生涯账单,好意思国仍然发生了巨大的骚乱。
The third mistake is underestimating China's potential. Comparing the economic growth rates of the two countries, it can be found that China still has a lot of room for growth, while the United States does not. The contribution rate of China's economic growth to world economic growth exceeds one-third, and may reach over half this year. As an investor, the Chinese market is far more attractive than the United States. Never test the loyalty of capital. The capital trapped in developed markets will lead to increasingly intensified conflicts between the United States and its allies.
第三个作假是低估了中国的后劲。对比两国的经济增长率不错发现,中国仍有很大的增漫空间,而好意思国则莫得。中国经济增长对全国经济增长的孝敬率朝上三分之一,本年可能达到一半以上。看成投资者,中国市集远媲好意思国更具诱骗力。长久不要试探成本的赤忱。而被困在施展市集的成本将导致好意思国与其盟友之间的残害日益加重。
The fourth mistake is underestimating the importance of China in the world economy. More semi-finished product trade will actually help China dominate the world economy. The key to the problem lies in scale. For upstream companies, China is the decisive buyer due to its market size. For downstream enterprises, China is also the decisive seller due to its production scale. That's why when China stopped its economic activities due to the epidemic, countries that were not affected by the epidemic also began to suspend work. Upstream enterprises shut down due to a lack of orders, while downstream enterprises shut down due to insufficient supply. The United States cannot bypass China to obtain enough goods.
第四个作假是低估了中国谢全国经济中的蹙迫性。更多的半制品营业实质上会匡助中国主导全国经济。问题的要害在于范围。关于上游公司来说,由于其市集范围,中国事决定性的买家。关于下贱企业来说,由于其出产范围,中国亦然决定性的卖家。这便是为什么当中国因疫情住手经济活动时,未受疫情影响的国度也初始暂停责任。上游企业因穷乏订单而停产,下贱企业因供应不及而停产。好意思国无法绕过中国得到敷裕的商品。
Therefore, the biggest mistake is to believe that US capital will allow the US to decouple from China.
因此,最大的作假是敬佩好意思国成本将允许好意思国与中国脱钩。
新加坡网友KokHin Thong的回复
This may harm the Chinese economy, but in the long run, the harm to the US economy will be multiple.
这可能会损伤中国经济,但从永恒来看,对好意思国经济的损伤将是多重的。
Firstly, China is the world's largest market. China is the world's largest consumer of entertainment, automobiles, electronics, appliances, services, food, energy, technology, infrastructure, finance, and more! Removing China from the US economy means that China will retaliate and drive American companies out of China. You see, the growth of GDP in the United States is largely due to the growth of the stock market. When a large portion of revenue from Forbes 100 companies disappears overnight, it will mean an immediate recession!
当先,中国事全国上最大的市集。中国事全全国最大的文娱、汽车、电子、电器、服务、食物、动力、时代、基础要津、金融等破费国!把中国从好意思国经济中剔除意味着中国将进行错误,把好意思国公司赶出中国。你看,好意思国GDP的增长很猛进度上是由于股市的增长,当好意思国福布斯100强公司的一大块收入今夜之间隐没机,这将意味着立即阑珊!
Secondly, the United States will lose its international market share.
其次,好意思国将失去其国际市集份额。
The growth of American companies over the past 30 years is mainly attributed to the benefits brought by China's manufacturing industry. American companies have a huge business presence in China, while Chinese companies do not have the same footprint in the United States. They only produce products and then label them with American brands. This can represent a nearly 9-fold markup. Imagine if the United States withdrew from China and left their technology to the Chinese people. They can produce identical products. They can earn huge profits by establishing their own brand. They will surpass the United States internationally.
好意思国企业往日30年的增长,主要归功于中国制造业带来的平正。好意思国公司在中国有浩瀚的业务,而中国公司在好意思国莫得一样的足迹。他们仅仅出产产物,然后在产物上贴上好意思国品牌的标签。这可代表近9倍的涨价。思象一下,淌若好意思国撤出中国,把他们的时代留给中国东说念主。他们不错出产十足疏通的产物。他们不错通过缔造我方的品牌得到巨大的利润。他们将在国际上越过好意思国。
Thirdly, China has already achieved victory in terms of market share in emerging economies.
第三,中国在新兴经济体的市集份额方面还是取得了胜仗。
If you have been to countries in Africa or Southeast Asia, you will find that Chinese brands dominate their consumer economy. American companies may have a much larger share in Wet market such as Europe and Japan. But this situation will not continue because once China has sufficient market share in these emerging markets, they will enter Europe and Japan. This has already happened in Latin America.
淌若你去过非洲或东南亚国度,你就会发现中国品牌主导着他们的破费经济。好意思国公司在欧洲和日本等传统市集的份额可能会大得多。但这种情况不会握续下去,因为一朝中国在这些新兴市集领有敷裕的市集份额,他们就会向欧洲和日本进犯。这还是在拉丁好意思洲发生了。
最近,全球范围内的在线博彩平台因为涉嫌欺诈和违规操作而遭到了监管部门的调查和处罚。如何避免遭受欺诈和违规操作已经成为了全球博彩玩家们共同关注的话题。想要了解更多关于如何避免遭受欺诈和违规操作的热门话题和新闻,不妨加入皇冠博彩平台,与全球博彩玩家们一起分享和探讨。So, the only solution is: learn to cooperate with Chinese people and find your own niche! Obviously, no country can do everything well. For example, Luxembourg's dental equipment is world-renowned. If you want to maintain competitiveness, then specialize and do your best.
是以,唯独的科罚观念是:学会与中国东说念主协作,找到我方的利基!显着,任何国度都弗成能事事都好。举例,卢森堡的牙科建造全国著明。淌若你思保握竞争力,那就专攻并作念到最佳。